이 문장을 일본어로 만드세요
취미가 너무 깊어져서, 이제는 단순한 즐거움을 넘어 삶의 일부로 자리 잡았습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
이 문장을 일본어로 만드세요
취미가 너무 깊어져서, 이제는 단순한 즐거움을 넘어 삶의 일부로 자리 잡았습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
취미가 너무 깊어져서, 이제는 단순한 즐거움을 넘어 삶의 일부로 자리 잡았습니다.
趣味が高じて、今では単なる楽しみを超え、人生の一部となっています。
읽기: しゅみがこうじて、いまではたんなるたのしみをこえ、じんせいのいちぶとなっています。
〜が高じて(〜がこうじて)
어떤 일이나 취미가 지나치게 정도를 넘어 더욱 깊어지거나 발전하게 되다는 의미로 사용됩니다. 주로 부정적인 뉘앙스로도 사용되지만, 여기서는 긍정적으로 취미가 깊어졌다는 의미로 쓰였습니다.
<ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby>は<ruby>料理<rt>りょうり</rt></ruby>が<ruby>高<rt>こう</rt>じて</ruby>、<ruby>自分<rt>じぶん</rt></ruby>のレストランを<ruby>開<rt>ひら</rt>いた。(그는 요리가 너무 깊어져서, 자신의 레스토랑을 열었다.)
~を超え(~をこえ)
~을 넘어서, ~을 초월하여. 어떤 기준이나 한계를 넘는다는 의미입니다.
<ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby>の<ruby>才能<rt>さいのう</rt></ruby>は<ruby>常識<rt>じょうしき</rt></ruby>を<ruby>超<rt>こ</rt>えている。(그의 재능은 상식을 초월하고 있다.)
~となっている
~이/가 되어 있다. 어떤 상태로 변화하여 현재 그 상태가 지속되고 있음을 나타내는 표현입니다. 「~になる」보다 좀 더 공식적이거나 객관적인 뉘앙스를 가집니다.
<ruby>東京<rt>とうきょう</rt></ruby>タワーは<ruby>今<rt>いま</rt>では</