이 문장을 일본어로 만드세요
상사와의 불화로 인해 퇴직을 고려하고 있습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
첫 도전
たいしょく
して
で
が
おり
じょうし
と
いざこざ
の
を
けんとう
ます
げんいん
이 문장을 일본어로 만드세요
상사와의 불화로 인해 퇴직을 고려하고 있습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
상사와의 불화로 인해 퇴직을 고려하고 있습니다.
上司とのいざこざが原因で、退職を検討しております。
읽기: じょうしとのいざこざがげんいんでたいしょくをけんとうしております。
~が原因で
~ 때문에, ~로 인해 (어떤 일이나 상황의 직접적인 원인이나 이유를 나타냄)
交通渋滞<rt>こうつうじゅうたい</rt>が原因<rt>げんいん</rt>で、会議<rt>かいぎ</rt>に遅刻<rt>ちこく</rt>しました。(교통 체증 때문에 회의에 늦었습니다.)
~しております
~하고 있습니다 (「~しています」의 겸양어 표현으로, 자신의 행동을 겸손하게 말할 때 사용함)
現在<rt>げんざい</rt>、新<rt>あたら</rt>しい企画<rt>きかく</rt>を進<rt>すす</rt>めております。(현재 새로운 기획을 진행하고 있습니다.)
불화, 다툼 (사람들 사이의 작은 다툼이나 불화를 의미하는 관용 표현)
고려하다, 검토하다 (어떤 안건이나 문제에 대해 자세히 생각하고 조사하는 것을 의미함)
이 문맥에서는 '퇴직을 고려하다'라는 의미로 사용됩니다.