이 문장을 일본어로 만드세요
이번 프로젝트 건에 대해, 지난번 부장님께 보고드렸더니, 몇 가지 지시를 받았습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
이 문장을 일본어로 만드세요
이번 프로젝트 건에 대해, 지난번 부장님께 보고드렸더니, 몇 가지 지시를 받았습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
이번 프로젝트 건에 대해, 지난번 부장님께 보고드렸더니, 몇 가지 지시를 받았습니다.
今回のプロジェクトの件、先日部長にご報告申し上げましたところ、いくつかご指示をいただきました。
읽기: こんかいのぷろじぇくとのけん、せんじつぶちょうにごほうこくもうしあげましたところ、いくつかごしじをいただきました。
〜の件
「~의 건, ~의 일」. 비즈니스 상황에서 어떤 사항이나 안건을 언급할 때 사용합니다.
「会議の件、承知いたしました。」 (회의 건, 알겠습니다.)
〜に報告申し上げる
「~에게 보고드리다」. 「報告する(보고하다)」의 가장 정중하고 겸손한 표현입니다. 상사에게 보고할 때 사용합니다.
「課長に今日の進捗状況を報告申し上げました。」 (과장님께 오늘 진행 상황을 보고드렸습니다.)
〜ところ、〜
「~했더니, ~하자마자」. 앞 절의 행위나 상황의 결과로 뒤 절의 내용이 발생했음을 나타냅니다.
「資料を確認したところ、間違いが見つかりました。」 (자료를 확인했더니, 실수가 발견되었습니다.)
ご指示をいただく
「지시를 받다」. 「指示をもらう(지시를 받다)」의 겸손한 표현으로, 상대방으로부터 어떤 행위를 받았음을 정중하게 나타냅니다.
「お客様にご意見をいただき、改善いたしました。」 (손님께 의견을 받아, 개선했습니다.)
보고드리다 (매우 정중한 겸양어)
지시를 받다 (상대방에 대한 경의를 표하는 표현)