이 문장을 일본어로 만드세요
이 요리는 정성을 들인 만큼 마음에 스며드는 맛이 있습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
첫 도전
ある
りょうり
が
てまひま
こころ
あじわい
こ
た
に
ぶん
しみる
は
だけ
かけ
の
이 문장을 일본어로 만드세요
이 요리는 정성을 들인 만큼 마음에 스며드는 맛이 있습니다.
히라가나을(를) 올바른 순서로 배치하세요
이 요리는 정성을 들인 만큼 마음에 스며드는 맛이 있습니다.
この料理は、手間暇かけた分だけ、心に沁みる味わいがある。
읽기: このりょうりは、てまひまかけたぶんだけ、こころにしみるあじわいがある。
[動詞タ形]+分だけ
어떤 행동이나 노력을 한 만큼의 결과나 효과가 있음을 나타냅니다.
頑張った分だけ、いい結果が出た。(노력한 만큼 좋은 결과가 나왔다.)
시간과 노력을 들이다, 정성을 쏟다.
「手間」은 수고, 품을 의미하고 「暇」은 시간, 여유를 의미합니다. 두 단어를 합쳐 어떤 일에 많은 시간과 노력을 들임을 강조합니다.
마음에 스며들다, 가슴에 와닿다.
음식의 맛뿐만 아니라 말, 음악 등이 깊은 감동을 줄 때도 사용합니다.