이 문장을 일본어로 만드세요
고심 끝에 구매한 명품 가방이 기대했던 것보다 훨씬 만족스러워 흐뭇했습니다.
한글을(를) 올바른 순서로 배치하세요
첫 도전
기대했던
것보다
끝에
만족스러워
가방이
구매한
명품
흐뭇했습니다
고심
훨씬
이 문장을 일본어로 만드세요
고심 끝에 구매한 명품 가방이 기대했던 것보다 훨씬 만족스러워 흐뭇했습니다.
한글을(를) 올바른 순서로 배치하세요
고심 끝에 구매한 명품 가방이 기대했던 것보다 훨씬 만족스러워 흐뭇했습니다.
고심 끝에 구매한 명품 가방이 기대했던 것보다 훨씬 만족스러워 흐뭇했습니다.
~ 끝에
~の末に、~の挙句に
오랜 고민 끝에 결정을 내렸습니다. (長い悩みの末に決断を下しました。)
~ㄴ/은
~した(連体形)
제가 산 책 (私が買った本)
~이/가
~が(主格助詞)
친구가 왔어요. (友達が来ました。)
~던
~ていた(回想の連体形)
어릴 때 살던 집 (幼い頃住んでいた家)
~보다
~よりも(比較)
예상보다 좋았어요. (予想よりも良かったです。)
~아/어/여서 (만족스러워)
~て、~ので(原因・理由・連結)
배가 고파서 밥을 먹었어요. (お腹が空いたのでご飯を食べました。)
熟考の末に、苦心した挙句に
많은 고민이나 노력을 거친 후에 어떤 결과에 이르렀음을 나타냅니다.
満ち足りた気持ちになる、嬉しく思う
마음에 흡족하여 기분이 좋은 상태를 의미합니다.