이 문장을 일본어로 만드세요
가슴 한편에 묵혀둔 응어리가 터져 나오려는 듯 격렬한 감정이 파도처럼 밀려왔다.
한글을(를) 올바른 순서로 배치하세요
첫 도전
이
묵혀둔
나오려는
응어리
터져
파도처럼
한편
가슴
에
감정
격렬한
듯
가
밀려왔다
이 문장을 일본어로 만드세요
가슴 한편에 묵혀둔 응어리가 터져 나오려는 듯 격렬한 감정이 파도처럼 밀려왔다.
한글을(를) 올바른 순서로 배치하세요
가슴 한편에 묵혀둔 응어리가 터져 나오려는 듯 격렬한 감정이 파도처럼 밀려왔다.
가슴 한편에むねのおくに 묵혀둔しまっていた 응어리가わだかまりが 터져 나오려는 듯はじけだしそうであるかのように 격렬한はげしい 감정이かんじょうが 파도처럼なみのように 밀려왔다おしよせてきた.
읽기: むねのおくにしまたてたわだかまりが、いまにもはじけだしそうであるかのように、はげしいかんじょうがなみのようにどっとおしよせてきた。
~에
〜に(場所・時間を示す助詞)
방에 가다 (部屋に行く)
~(으)려는 듯
〜しようとするかのように、〜しそうな様子で
울려는 듯한 표정 (泣きそうな顔)
~처럼
〜のように
돌처럼 굳다 (石のように固まる)
胸の奥にしまっておく、心にわだかまりを抱える
직역하면「胸の片方に埋めておく」という意味で、感情や記憶などを心の中に深くしまっておく状態を表します。
わだかまりが爆発する、鬱積していた感情が噴き出す
「응어리」は「塊、しこり、わだかまり」を意味し、抑えられていた感情が外に出る様子を表現します。
波のように押し寄せる
感情などが次々と、あるいは一気に押し寄せてくる様子を比喩的に表す表現です。