이 문장을 일본어로 만드세요
잦은 야식은 소화 기관에 부담을 줄 수 있으므로, 되도록 피하는 것이 좋습니다.
한글을(를) 올바른 순서로 배치하세요
첫 도전
은
줄
을
수
좋습니다
야식
기관
있
잦은
이
에
소화
되도록
피하는
,
것
으므로
부담
이 문장을 일본어로 만드세요
잦은 야식은 소화 기관에 부담을 줄 수 있으므로, 되도록 피하는 것이 좋습니다.
한글을(를) 올바른 순서로 배치하세요
잦은 야식은 소화 기관에 부담을 줄 수 있으므로, 되도록 피하는 것이 좋습니다.
잦은 야식은 消化 器官에 負担을 줄 수 있으므로, 되도록 避ける 것이 良いです。
읽기: ひんぱんなやしょくはしょうかきかんにふたんをかけるかのうせいがあるので、できるだけさけるのがよいでしょう。
~은/는
〜は(主題を表す助詞)
저는 학생입니다. (私は学生です。)
~에
〜に/へ(場所、方向、対象を示す助詞)
학교에 가다 (学校に行く)
~을/를
〜を(目的格助詞)
밥을 먹다 (ご飯を食べる)
~을/ㄹ 수 있다
〜できる、〜の可能性がある
운전할 수 있어요. (運転できます。)
~으므로
〜ので、〜から(理由・根拠を表す、やや硬い表現)
바쁘므로 먼저 가겠습니다. (忙しいので、先に行きます。)
~는 것
〜すること(動詞を名詞化する)
책을 읽는 것이 좋아요. (本を読むことが好きです。)
消化器官
身体の消化に関わる器官全体を指します。
負担をかける、負担を与える
누구에게나 사용할 수 있습니다.
できるだけ、なるべく
「가능한 한」と似た意味ですが、より口語的です。