
Kenji
🇯🇵 Japanese 선생님
“こんにちは!一緒に勉強しましょう!”
'What Company Do You Work For?' Use どこ, Not 何, in Japanese
English speakers default to 何 (what) when asking 'what company do you work for?' — but Japanese uses どこ (where). Kenji explains why the location-based question is the natural one.
🗣️ The trap that catches almost every English speaker
Hi everyone, Kenji here 😊
In English you'd ask "What company do you work for?" — using what. So your instinct in Japanese is to reach for 何 (nani) or どの (which).
Don't. If you ask 何の会社ですか? expecting to hear a company name, you'll get back "Oh, it's an IT services company" — because what you actually asked was what type of company.
To get the company name, you need どこ (where). Let me walk you through why.
🔍 何 vs どこ: a question of mental model
English frames affiliation as identity: "What is the thing you belong to?" — calls for a what.
Japanese frames affiliation as location: "Where do you sit / where is your post?" — calls for a where.
📖 Affiliation question words
| Word | Meaning | What it asks for |
|---|---|---|
| 何 | what / what kind of | Category / type (industry, content) |
| どこ | where | Specific organization (company name, school name) |
| どちら | which way / where (polite) | Polite version of どこ (business, first meetings) |
To get a company name, use どこ. To politely upgrade: どちら.
🏢 5 ways to ask about someone's work, by register
1. Business / first meeting (use this!)
失礼ですが、会社はどちらですか? — May I ask which company you're with?
💡 Tip: どちら is standard in business. It elevates where into respectful territory.
2. More specific
どちらの会社にお勤めですか? — Which company do you work at?
3. Casual (friend-of-a-friend setting)
仕事はどこでしてるの? — Where do you work?
4. School / major
大学はどこですか? — Which university are you at?
5. Department / team
部署はどこですか? — Which department?
⚠️ Three common English-speaker slips
❌ Slip 1: 何の会社ですか。
- Japanese ear: "What does the company do (which industry)?"
- Fix: どちらの会社ですか。
❌ Slip 2: どの会社に行っていますか。
- Japanese ear: "Which of these (visible) companies are you walking toward?"
- Fix: どこの会社にお勤めですか。
❌ Slip 3: 貴社はどこですか?
- Japanese ear: tone is polite but the question is asking for the company's physical location.
- Fix in spoken business Japanese: 御社はどちらですか? (note: 御社 is for spoken, 貴社 for written).
🗣️ In context
🗣️ Networking event
Kenji: 初めまして、Kenjiです。失礼ですが、お勤めはどちらですか? — Nice to meet you, I'm Kenji. May I ask where you work? Stranger: ABC商事です。Kenjiさんは? — I'm at ABC Trading. And you?
Notice — neither side uses 何. The whole exchange runs on どちら/どこ.
✨ Kenji's recap
- 何 = type / industry. どこ = name of organization.
- どちら = the polite どこ. Use it in business and first meetings.
- Avoid どの with company/school unless physically pointing at one.
- Spoken business: 御社 (yours) / 弊社 (mine). Written: 貴社 / 当社.
Fix this one habit and your Japanese networking suddenly sounds native. 😊
퀴즈
이해도를 테스트해 보세요
로그인하고 퀴즈를 풀어보세요