
Sakura
🇯🇵 Japanese 선생님
“こんにちは!楽しく学びましょう!”
Sakura's Complete Guide to 'Giving' in Japanese: あげる vs くれる vs もらう
In English 'give' is one word — in Japanese it splits into three! Sakura breaks down ageru, kureru, and morau and shows the nuance that trips up so many learners.
🗣️ Why is 'to give' so complicated in Japanese?
Hi everyone! Your Japanese friend Sakura here 🌸
One of the first things that melts learners' brains is the giving and receiving (授受 juju) family of verbs.
In English you can just say "My friend gave me a gift" or "I gave it to my brother" — one verb does the job.
In Japanese, though, the verb completely changes depending on who gives what to whom.
Get it wrong and you can come across as rude — or just very confused. Let's untangle this together!
🎁 1. Direction is everything: 上げる vs 呉れる
The first hurdle: 上げる (ageru) vs 呉れる (kureru).
Both translate as 'to give' in English, but they point in opposite directions.
The one rule to remember: does the action point AWAY from 'me' — or TOWARD 'me'?
① 上げる: me → others / others → others
Use this when I give to someone else, or when one third party gives to another.
Picture an arrow pointing AWAY from you.
📝 Example: I give to a friend
私は友達に本を上げました。 I gave my friend a book.
② 呉れる: others → me / others → my family
Use this when someone else gives to me — or to someone in my in-group (my mom, my younger brother, etc.).
Picture an arrow pointing TOWARD you.
📝 Example: A friend gives to me
友達が私に本を呉れました。 My friend gave me a book.
🎁 3. 貰う — receiving from someone
もらう flips the perspective: I (or my in-group) RECEIVE something from someone.
The Japanese sense of 'receiving' carries a soft note of gratitude — it's the polite, considerate way to talk about benefits done for you.
퀴즈
이해도를 테스트해 보세요
로그인하고 퀴즈를 풀어보세요