
Kenji
🇯🇵 Japanese 선생님
“こんにちは!一緒に勉強しましょう!”
Surviving Your First Japanese Ward Office: The Paperwork Vocabulary
Within 14 days of moving to Japan, you have to register your address at the local ward office (区役所). Kenji walks through the must-know kanji, the form fields that trip up foreigners, and what to say at the counter.
🏠 Your first Japan paperwork mission
Welcome to Japan! Once your bags are unpacked, your most urgent task is registering your address at the local 区役所 (kuyakusho — ward office).
Japanese law gives you 14 days to file. Miss it and you're looking at fines — plus you can't open a bank account or get a phone plan until your address is on the system.
The forms are dense with kanji and the fields trip up almost every first-timer. Kenji here 😊 — let me walk you through everything you need.
📝 What to bring
Missing any one of these means a second trip. Pack them ahead of time:
📖 Documents checklist
| Item | Japanese | Note |
|---|---|---|
| Residence card | 在留カード | Critical — the back gets stamped with your new address |
| Passport | パスポート | ID confirmation |
| Personal seal | 印鑑 / 判子 | Often replaceable with signature, but bring if you have one |
| New address memo | 新住所 | Include building name + apartment number |
🔍 Form vocabulary you must recognize
The key form is the 住民異動届 (resident change notification). These fields show up immediately:
1. Personal info
- 氏名 — full name. Write it in the order on your residence card: Family name first, given name second.
- フリガナ — pronunciation. As a foreigner, write your name in katakana.
- 生年月日 — date of birth.
2. The date trap
Japanese forms have era labels: 大正(T), 昭和(S), 平成(H), 令和(R). If you don't know the era for your birth year, don't guess.
💡 Tip: Circle 西暦 (Western calendar) and write the year as 19XX or 20XX. Every form has the option — you don't need to figure out the era.
⚠️ The two fields that confuse everyone
世帯主 (head of household)
The representative person of the household. Two scenarios:
- Living alone: you are the head. Write your own name.
- Living with a friend: Japan allows roommates to form separate households. You usually file individually. Ask the staff to be sure.
続柄 (relationship to head of household)
This is where most foreigners pause. The answer depends on the previous field:
- If you're the head of household: write 本人 (the person themselves).
- If living with family: 妻 (wife), 夫 (husband), 子 (child), etc.
⚠️ Don't leave this blank or write 私 (I). The correct answer when you're the head is exactly 本人.
🗣️ At the counter
🗣️ Filing the move-in notification
You: 転入届を出したいんですが。 — I'd like to file a move-in notification. Staff: 在留カードと新住所がわかるものをお願いします。 — Please provide your residence card and proof of new address.
✨ Kenji's takeaway
- 転入届 is the form name — say this at the reception desk.
- 氏名 = family-first ordering; フリガナ = katakana for foreigners.
- Dates → use 西暦 to skip the era system entirely.
- 続柄 → 本人 if you're solo. Don't write 私.
- Bring all documents — residence card, passport, address memo, seal if you have one.
This is most intimidating once. After your first successful filing it's just a routine paperwork visit. 💪
퀴즈
이해도를 테스트해 보세요
로그인하고 퀴즈를 풀어보세요