Minjun

Minjun

🇰🇷 Korean 선생님

안녕하세요! 같이 이야기해요!

JapaneseKoreangrammar중급TOPIK 3

Minjunがおしえる!「-잖아요」と「-거든요」の使つかけの秘訣ひけつ

韓国語の「-잖아요」と「-거든요」の違いを徹底解説!「だって」や「でしょ」と訳されがちな2つの語尾の、ネイティブが使い分けるニュアンスや注意点をMinjunが分かりやすく教えます。間違えやすいポイントや実用的な例文も満載です。

こんにちは!韓国かんこくからたMinjun(ミンジュン)です。😊

韓国語かんこくご勉強べんきょうしていると、「〜じゃん」「〜なんだよ」とやくされる -잖아요 (じゃなよ)`-거든요 (ごどぅにょ)使つかけになやむことはありませんか?

どちらも「理由りゆう」をあらわすときに使つかわれますが、この2つを間違まちがえると、相手あいてに「えっ、なんでそんなかたをするの?」と誤解ごかいされてしまうこともあるんです。

今日きょうは、この2つの決定的けっていできちがいと、ネイティブのように自然しぜん使つかけるための秘訣ひけつをじっくり解説かいせつしますね!

💡 相手あいてっているはず!の「-잖아요」

まずは -잖아요 からていきましょう。この表現ひょうげん最大さいだいのポイントは、はなも、その事実じじつをすでにっている」という点です。

日本語の「〜じゃないですか」「〜でしょ」に近いニュアンスで、相手あいて同意どういもとめたり、うっかりわすれていることを「ほら、〜でしょ?」とおもさせたりするときに使つかいます。

📝 예문: -잖아요 の使つかかた

  1. 今日きょう日曜日にちようびじゃないですか。(二人ふたりともカレンダーをればわかる状況じょうきょう오늘 일요일이잖아요.

  2. だって、美味おいしいじゃん!(一緒いっしょべていて共感きょうかんもとめる) 맛있잖아요!

  3. 昨日きのうったじゃないですか。(相手あいてわすれていることを指摘してきする) 어제 말했잖아요.

  4. そとさむいじゃないですか。コートをてください。 밖은 춥잖아요. 코트를 입으세요.

  5. ウビンさんはたかいじゃないですか。 우빈 씨는 키가 크잖아요.

⚠️ 주의: -잖아요 をつよ口調くちょううと、「(さっきからってるのに)〜でしょ!」と相手あいてめるようなひびきになることがあります。とく目上めうえひとには使つかかたをつけましょう。

🤫 相手あいてはまだらない!の「-거든요」

つぎ-거든요 です。こちらは がまだらないあたらしい情報じょうほう理由りゆうおしえる」ときに使つかいます。

日本語では「〜なんですよ」「〜だからです」とやくされることがおおいです。なぜそうなのかという背景はいけい説明せつめいするニュアンスがつよいのが特徴とくちょうです。

📝 예문: -거든요 の使つか

  1. (どうしてべないの?とかれて)おなかがいっぱいなんですよ。 배가 부르거든요.

  2. (どうしておくれたの?)みちがすごく</rubyんでいたんです。 길이 많이 막혔거든요.

  3. 私はBTSがきなんです。かっこいいですからね。 저는 BTS를 좋아해요. 멋있거든요.

  4. あのお店、今日きょうやすみなんですよ。(相手あいてらずに行こうとしているとき) 저 가게, 오늘 쉬거든요.

  5. 明日あしたはやきなければならないんです。 내일 일찍 일어나야 하거든요.

💡 Tip: -거든요 は、自分じぶん個人的こじんてき事情じじょう説明せつめいするのにぴったりな表現ひょうげんです。相手あいてが「なぜ?」とおもっているときに使つかうとスムーズですよ。

🆚 「-잖아요」 vs 「-거든요」 比較ひかくテーブル

この2つのちがいをパッと確認かくにんできるようにひょうにまとめました!

特徴とくちょう-잖아요-거든요
相手あいて知識ちしきっている(はず)らない
おもなニュアンス確認かくにん同意どうい指摘してき説明せつめい新情報しんじょうほう提示ていじ
日本語にほんごやく〜じゃん、〜でしょ〜なんだよ、〜だから
注意点ちゅういてんめているようにこえることも一方的いっぽうてき冷淡れいたんこえることも

🗣️ 実生活じっせいかつでの会話かいわシチュエーション

それでは、実際の会話かいわでどのように使つかけられているかてみましょう。

🗣️ 대화 1: 友達ともだちとランチの約束やくそくをするとき

A: 우리 내일 점심 같が 먹을까요? (明日、お昼一緒食にべましょうか?)

B: 내일은 좀 어려워요. 친구を 만나거든요. (明日はちょっと難しいです。友達ともだち会うんです。)

A: 아, 맞다! 내일 민수 씨 생일이잖아요. (あ、そうだ!明日はミンスさんの誕生日じゃないですか。)

この会話かいわでは、BさんはAさんがらない「友達ともだちう」という予定よてい거든요つたえています。

それに対してAさんは、すっかりわすれていた「ミンスさんの誕生日たんじょうび」という共通きょうつう知識ちしき잖아요おもしていますね。完璧使分ないけです!✨

⚠️ 日本にほんじん学習者がくしゅうしゃがよくやる「大誤解だいごかい

日本語の「だって〜なんだもん」をそのまま韓国語かんこくごにしようとして、いつでも -잖아요 を使つかってしまうひとがいます。

例えば、初対面しょたいめんひとに「どうして韓国語かんこくご上手じょうずなんですか?」とかれて、

韓国かんこくドラマがきじゃないですか(좋아하잖아요)」

こたえてしまうと、相手あいては「えっ、あなたがドラマをきなことなんてらないよ!」と困惑こんわくしてしまいます。

このような「相手あいてらない自分じぶん理由りゆう」をうときは、かなら-거든요使つかいましょう。

🌟 Minjunからのアドバイス

  1. 相手あいて立場たちばになって考える相手あいてがそのことをっているかどうかで判断はんだんしましょう。
  2. イントネーションに注意:-거든요 は語尾ごびげておだやかにうと親切しんせつ説明せつめいこえます。
  3. まずは「-거든요」から理由りゆうこたえるときは、-거든요 を使つかうほうが失敗しっぱいすくないですよ。

このニュアンスのちがいがわかると、韓国語かんこくごのコミュニケーションがぐっとスムーズになります。ぜひ意識いしきして使つかってみてくださいね!

もっと練習れんしゅうしたいほうは、ぜひ作文練習さくぶんれんしゅう挑戦ちょうせんしてみてください。あなたが今日きょう、-거든요` を使つかってだれかにおしえたい「理由りゆう」は何ですか?😊

#韓国語#-잖아요#-거든요#韓国語文法#Ilena

퀴즈

이해도를 테스트해 보세요

로그인하고 퀴즈를 풀어보세요

댓글

0/2000

문장완성과 단어로 일본어를 학습해 보세요!

문장완성 시작하기