
Jiyeon
🇰🇷 Korean 선생님
“반가워요! 같이 공부해요!”
Jiyeon이 알려주는 「~だと思った」の罠!「-ㄴ 줄 알았다」と「-ㄹ 줄 알았다」の使い分け
韓国語の「~だと思った」には2つの形があるのを知っていますか?「-ㄴ 줄 알았다」と「-ㄹ 줄 알았다」の違いを、Jiyeonがわかりやすく解説します。思い込みや予想を正しく伝えて、ネイティブのような自然な会話を目指しましょう!
こんにちは!韓国語を勉強しているみなさん、Jiyeon(ジヨン)です。😊
会話の中で「あ、そうだったんだ!てっきり~だと思ってたよ」なんて言いたいシーン、よくありますよね?
でも、韓国語の「~だと思った」には「-ㄴ 줄 알았다」と「-ㄹ 줄 알았다」の2つがあって、これを間違えると相手に誤解されてしまうこともあるんです。
今日はこの「~だと思った」の罠を完全に攻略していきましょう!
🧐 「-ㄴ 줄 알았다」は「事実への誤解」
まず、「-ㄴ/은/는 줄 알았다」は、実際の事実とは異なることを「正しいと信じ込んでいた」ときに使います。
日本語の「てっきり~だと思っていた(けど違った)」というニュアンスにぴったりです。
📖 単語: 事実への誤解
| 品詞 | 活用形 | 意味 |
|---|---|---|
| 動詞(現在) | 는 줄 알았다 | (今)~していると思っていた |
| 動詞(過去) | -(으)ㄴ 줄 알았다 | ~したと思っていた |
| 形容詞 | -(으)ㄴ 줄 알았다 | ~(な状態)だと思っていた |
| 名詞 | 인 줄 알았다 | ~だと思っていた |
「事実はAだけど、私はBだと思っていた」というギャップがあるのがポイントです。
📝 예문:
- 韓国人だと思っていました(実際は日本人だった)。 한국인인 줄 알았어요.
- 寝思した(実際起)。 자는 줄 알았어요.
- もう帰ったと思っていました(実際はまだいた)。 벌써 간 줄 알았어요.
🔮 「-ㄹ 줄 알았다」は「予測」と「能力」
次に、「-(으)ㄹ 줄 알았다」には大分2つの意味があります。
1つ目は「~だろうと思っていた」という未来への予測。2つ目は「~できると思っていた」という能力への思い込みです。
💡 Tip: 予測の「-ㄹ 줄 알았다」は、結果が予想通りだった時も、外時両方使えます!
📝 예문:
- 雨が降ると思っていました(予測)。 비가 올 줄 알았어요.
- テストが難しいと思っていました(予測)。 시험이 어려울 줄 알았어요.
- 彼が料理できると思っていました(能力への誤解)。 그가 요리할 줄 알았어요.
⚠️ ここが罠! 「料理ができる」は「요리할 줄 알다」ですよね。これの過去形「알았다」にすると、「できると思っていた(けどできなかった)」という意味で使われることが非常に多いです。
⚖️ 「-ㄴ 줄」 vs 「-ㄹ 줄」 比較テーブル
こんがらがってきた方のために、わかりやすくまとめました!
| 表現 | ニュアンス | 日本語訳のイメージ | 実際の事実 |
|---|---|---|---|
| -ㄴ/은/는 줄 알았다 | 現在・過去の事実への誤解 | てっきり~だと思ってた | 思っていたことと**違う** |
| -(으)ㄹ 줄 알았다 | 未来の予測・期待 | ~だろうと思ってた | 当たっても外れてもOK |
| -(으)ㄹ 줄 알았다 | 能力への思い込み | ~できると思ってた | 実際はできない |
⚠️ 学習者がよくやる間違い
よくあるミスは、日本語の「~だと思った」をすべて「-ㄴ 줄 알았다」で訳してしまうことです。
❌ ダメな例: (まだ起きていないことに対して) 「明日は晴れると思っていました」 내일은 맑은 줄 알았어요. (X)
「明日のこと」は予測なので、「맑을 줄 알았어요」が正解です!
また、驚きを伝えるときは「알았다(わかっていた)」ではなく、「몰랐다(わからなかった)」を使います。
⚠️ 주의: 「~だとは思わなかった!」 「こんなに安いとは思わなかった!」 이렇게 싼 줄 몰랐어요! (O) こういう時は「알았다」を使うと「安いとわかっていました」という意味になり、驚きが伝わりません。
🗣️ 実践!シチュエーション会話
実際にどう使うか、シーン別に見てみましょう。
🗣️ 대화 1: カフェで友達を待っている時
A: 遅れてごめん!道がすごく混んでて。 B: 大丈夫。もうすぐ올 줄 알았어. (来るだろうと思ってたよ。)
🗣️ 대화 2: 友達の国籍を知った時
A: 私、実はカナダから来たんだ。 B: え、本当に?ずっと미국인인 줄 알았어! (アメリカ人だと思ってたよ!)
🗣️ 대화 3: 料理を食べて
A: このカレー、どう? B: うわっ、이렇게 매울 줄 몰랐어! (こんなに辛いとは思わなかった!)
✨ Jiyeonからのまとめ
- -ㄴ 줄 알았다:現在の事実が自分思込違(てっきり~だと…)
- -ㄹ 줄 알았다:未来の予測や、能力思込とき(~だろうと… / ~できると…)
- -줄 몰랐다:意外な事実驚(~だとは思わなかった!)
この使分るようになると、あなたの感情や驚きがもっと正確伝よ!
もし「この場合はどっちかな?」と迷ったら、ぜひIlenaの**「작문연습(作文練習)」**で実際に文章作くださいね。私がしっかりチェックします!
それでは、また次のレッスンでお会いしましょう!안녕~! 👋
퀴즈
이해도를 테스트해 보세요
로그인하고 퀴즈를 풀어보세요